約 3,970,763 件
https://w.atwiki.jp/hikarino_youko/pages/18.html
> BACK (もどる) > HOME (トップへ) Kotoko s Data 画像 - Image 主なプロフィール - Main Profile ※Links are in preparation.(リンク先の準備中です) なまえ - Name 琴子 - Kotoko ∞ 一ノ宮坂 琴子 - Kotoko Ichinomiyasaka せいべつ - Gender 女性 - Lady 睫毛の数 - the Number of Eyelashes 計: 0本 - Total 0 こくせき - Her Nationality 日本 - Japan ねんれい - Age 未咲ちゃんより1歳年下 - Misaki s Age - 1 初登場のときは? - What s her age of the first appearance ? 13歳 (中学2年生) - 13 years old (Junior high school second year student) 属性、能力 - Attribute | She is able to .. “星々” の力 - Strength of Stars 上弦の月 - Soup Plate Moon “石” の力 - いし- Strength of feeling stones 草木の力 - Strength of Pure Colors of Plants “?” の力 - ?- Strength of ?? 華かんざしの力 - Strength of ?? 特技 - the Specialty お琴 - Koto 好きなもの&こと - Hobbies and Favorites そのほかの趣味 - Other Hobbies お友達とお出かけ - Going Out with Her Friends 同人誌 - Coterie Magazine 華道 - Japanese Flower Arrangement 読書 - Reading 好きなもの - Favorites 1杯のコーヒー - A Cup of Coffee 和風なもの - Something Japanese 推理小説 - Detective Story 雑誌 (少女マンガ、ファッション、映画など) - Magazine (Girl s Comics, Fashion, and Movies, e.t.c..) 嫌いなもの&こと - Somethings She Doesn t Like 毛虫 - Caterpillars ナメクジ - Slugs 爬虫類 - Reptiles コワい顔でにらまれること - Be Stared at by a Fearfulness Face That s it for the profile of Kotoko Ichinomiyasaka. Thank you for reading to here! ここまで読んでくれて、ありがとう!> BACK (もどる) > HOME (トップへ) Sentences, an illustration, and a layout in this page © hikarino_youko All Rights Reserved. 2009 Web materials offer © PROS CONS Drawing tool (Photoshop) offer © Adobe ここから@Wikiのリンクと、スポンサーのCMになります。Links of @wiki and CM
https://w.atwiki.jp/asakuriseries/pages/208.html
Animus(アニムス) L Animus è stato creato da Abstergo Industries utilizzando la ricerca del Dott. Warren Vidic, massima autorità mondiale sui ricordi genetici. Sebbene l Animus sia un invenzione di Abstergo, una versione del dispositivo è stata sviluppata anche dalla Confraternita degli Assassini. アニムスはアブスターゴインダストリーズの遺伝子記憶研究の権威であるウォーレン・ヴィディック博士によって開発された。 アニムスはアブスターゴの発明であるが、簡易デバイス型のバージョンがアサシンの同胞によって開発されている。 Dalla creazione della tecnologia Animus nel 1980, Abstergo lo ha usato su almeno 17 soggetti test, e la macchina stessa è stata rielaborata attraverso diverse iterazioni. Nel 2002, incominciarono a produrre Animi in numero maggiore, e furono costruiti grandi impianti nelle location di Philadelphia e Roma. 1980年にアブスターゴが設立されて以来、アニムスの技術は少なくとも17人の異なる被験者を使用しその成果によって改良されてきた。 2002年に、アブスターゴはより膨大な数のアニムスを製造するために大規模な工場をフィラデルフィアとローマに建設し始めた。 Abstergo Industries ha creato l Animi Training Program per addestrare i propri soldati Templari in combattimento. In un primo momento, l Animus poteva solo visualizzare la storia genetica personale di un individuo. また、アブスターゴインダストリーズは、テンプル騎士を私兵として訓練するためアニムストレーニングプログラムを開発。 初期の頃のアニムスは個人の遺伝的記憶が持つ歴史のみしか見ることができなかった。 Tuttavia, mentre la tecnologia progrediva, Abstergo sviluppò il Data Dump Scanner, che permetteva a un individuo di rivivere i ricordi della storia genetica di altre persone. Fu usato la prima volta in Project Legacy, un iniziativa progettata per ottenere nuove informazioni su Assassini e Frutti dell Eden. しかし、技術の進歩により、テンプル騎士団は他人の遺伝的記憶や経歴を追体験できるデータダンプスキャナーを開発。 この計画はプロジェクトレガシーと呼ばれ、アサシンとエデンの果実に関するさらなる情報を得ることを最優先事項として計画され、用いられた。 Nel 2012, il Dott. Vidic utilizzò l Animus nel tentativo di trovare una Mela dell Eden per completare il progetto satellitare Eye-Abstergo. Quando il Soggetto 16 si suicidò, impazzito per l Effetto Osmosi (a causa della sovraesposizione alla macchina), il Dipartimento Ricerca e Acquisizione Discendenti recuperò il Soggetto 17, un uomo di nome Desmond Miles. 2012年には、ヴィディック博士がアブスターゴの目と呼ばれる衛星打ち上げプロジェクトに用いるエデンの果実を探し出すために使用。 被検体16号が(機材からの過度な負荷からの)流入現象により自殺したことに憤慨した彼は、子孫の調査および買収部門(Research&Acquisition Descendants)にて被検体17号となるデズモンド・マイルズという男を探し出す。 Anche se Desmond fu in grado di individuare una Mela dell Eden, fuggì con l aiuto degli Assassini e poi tornò per uccidere Vidic. デズモンドは、エデンの果実を見つけ出した後、アサシンの助けを得て逃走し、その後ヴィディック博士を暗殺するため舞い戻った。 Nel 2012, Abstergo Entertainment utilizzò la tecnologia per creare simulazioni storiche interattive, a cominciare da Liberation. Sebbene Abstergo commercializza le sue esperienze virtuali come prodotti per l intrattenimento, controlla i dati degli utenti risultanti, in una ricerca senza fine dei Frutti dell Eden. 2012年には、アブスターゴエンターテイメントが歴史シミュレーションを制作するためにこの技術を使用し、リベレーションを開発する。 アブスターゴは、エンターテイメント製品として仮想体験を販売しているが、その裏でユーザーのデータを絶えず監視し、今なおエデンの果実の追求を続けている。 ◆ ◆ ◆ ▲Page Top
https://w.atwiki.jp/stones/pages/190.html
CDR 001 - THE ORIGINAL RECORDINGS OF SONGS COVERED BY THE ROLLING STONES IN MARQUEE JAZZ CLUB, JULY 12.1962 1 Kansas City (Wilbert Harrison) 2 Baby What s Wrong (Jimmy Reed) 3 Confenssin The Blues (Little Walter) 4 Brights Lights, Big City (Jimmy Reed) 5 Dust My Dream (Elmore James) 6 Down The Road Apiece (Chuck Berry) 7 I m A Love You (Jimmy Reed) 8 Bad Boy (Eddie Taylor) 9 I Ain t Got You (Jimmy Reed) 10 Hush-Hush (Jimmy Reed) 11 Ride Em On Down (Eddie Taylor) 12 Back In The U.S.A. (Chuck Berry) 13 Kind Of Lonesome (Jimmy Reed) 14 Blues Before Sunrise (Elmore James) 15 Big Boss Man (Jimmy Reed) 16 Don t Stay Out All Night (Billy Boy Arnold) 17 Tell Me That You Love Me (Jimmy Reed) 18 Happy Home (Elmore James) ■KANSAS CITY / WILBERT HARRISON (Relic Records 7035) includes track 1 mono ■JIMMY REED AT CARNEGIE HALL (Collectables COL-CD-7210) includes tracks 2, 4, 7,10,13,15,17 stereo ■ROLLING STONE CLASSICS (Blues Interactions PCD-2005) includes track 3 mono ■"LET S CUT IT" THE VERY BEST OF ELMORE JAMES (Flair Records 86257) includes tracks 5,14,18 mono ■THE CHESS BOX / CHUCK BERRY (MCA Records CHD3-80,001) includes tracks 6,12 mono ■BIG TOWN PLAYBOY / EDDIE TAYLOR (P-Vine Records PCD-5259) includes tracks 8,11 mono ■ROCKIN WITH REED / JIMMY REED (P-Vine Records PCD-5264) includes track 9 mono ■ORIGINAL VJ RECORDINGS, 1955-1957 / BILLY BOY ARNOLD (P-Vine Records PCD-5265) includes track 16 mono Other; Up All Night () CDR 002 - THE ORIGINAL RECORDINGS OF SONGS COVERED BY THE ROLLING STONES IN CRAWDADDY CLUB, MARCH 3.1963 1 Route 66 (Chuck Berry) 2 Little Egypt (The Coasters) 3 Poison Ivy (The Coasters) 4 I Know (Bo Diddley) 5 I m A King Bee (Slim Harpo) 6 You Better Move On (Arthur Alexander) 7 Nedine (Chuck Berry) 8 You Can t Judge A Book By It s Cover (Bo Diddley) 9 Honest I Do (Jimmy Reed) 10 I Want To Be Loved (Muddy Waters) 11 Beautiful Delilah (Chuck Berry) 12 Memphis, Tennessee (Chuck Berry) 13 Walking The Dog (Rufus Thomas) 14 Pretty Thing (Bo Diddley) 15 Craw-Dad (Bo Diddley) ■THE ROOTS OF STONE (Universal UICY-4103) includes tracks 1, 4 mono ■50 COASTIN CLASSICS / THE COASTERS (Rhino R2 71090) includes tracks 2-3 mono ■THE BEST OF SLIM HARPO (ACE CDCHM 410) includes track 5 mono ■STONE ROCK BLUES (MCA MVCM-22037) includes track 6 mono ■THE CHESS BOX / CHUCK BERRY (MCA Records CHD3-80,001) includes tracks 7,11-12 mono ■THE CHESS BOX / BO DIDDLEY (MCA Records CHD2-19502) includes tracks 8,14 mono ■JIMMY REED AT CARNEGIE HALL (Collectables COL-CD-7210) includes track 9 mono ■ROLLING STONE CLASSICS (Blues Interactions PCD-2005) includes track 10 mono ■THE ROOTS TRACKS OF STONE (Jimco Records JICK-89247) includes track 13 mono ■BO DIDDLEY IN THE SPOTLIGHT (BGO Records BGOCD424) includes track 15 stereo CDR 003 - THE ORIGINAL RECORDINGS OF SONGS COVERED BY THE ROLLING STONES IN LIVE 1962 - 1963 1 Dimples (John Lee Hooker) 2 I Got My Brand On You (Muddy Waters) 3 The Moon Is Rising (Jimmy Reed) 4 Crawling King Snake (John Lee Hooker) 5 Bo Diddley (Bo Diddley) 6 Tiger In Your Tank (Muddy Waters) 7 Nursery Rhyme (Bo Diddley) 8 The Sun Is Shining (Jimmy Reed) 9 I m A Hog For You (The Coasters) 10 Johnny B. Goode (Chuck Berry) 11 Smokestack Lightnin (Howlin Wolf) 12 My Babe (Little Walter) 13 Hoochie Coochie Man (Muddy Waters) 14 No Money Down (Chuck Berry) 15 Jaguar Thunderbird (Chuck Berry) 16 Boogie In The Dark (Jimmy Reed) 17 Going To New York (Jimmy Reed) 18 You Got Me Dizzy (Jimmy Reed) 19 Bring It To Jerome (Bo Diddley) 20 Hey Bo Diddley (Bo Diddley) 21 Childhood Sweetheart (Chuck Berry) 22 Buzz Me Babe (Slim Harpo) 23 Honey Bee (Muddy Waters) 24 Brown Eyed Handsome Man (Chuck Berry) 25 I Can Tell (Bo Diddley) ■I M JOHN LEE HOOKER (P-Vine Records PCD-5263) includes tracks 1, 4 mono ■MUDDY WATERS AT NEWPORT 1960 (Universal 088 112 515) includes tracks 2, 6 mono ■ROCKIN WITH REED (P-Vine Records PCD-5264) includes track 3 mono ■THE CHESS BOX / BO DIDDLEY (MCA Records CHD2-19502) includes tracks 5,20,25 mono ■BO DIDDLEY RIDES AGAIN (BGO Records BGOCD424) includes track 7 stereo, track 19 mono ■JIMMY REED AT CARNEGIE HALL (Collectables COL-CD-7210) includes tracks 8,16-18 mono ■50 COASTIN CLASSICS / THE COASTERS (Rhino R2 71090) includes track 9 mono ■THE CHESS BOX / CHUCK BERRY (MCA Records CHD3-80,001) includes tracks 10,14-15,21,24 mono ■MOANIN IN THE MOONLIGHT / HOWLIN WOLF (Universal UICY-3206) includes track 11 mono ■THE BEST OF LITTLE WALTER (MCA MVCM-22008) includes track 12 mono ■THE BEST OF MUDDY WATERS (Universal UICY-93199) includes tracks 13,23 mono ■THE BEST OF SLIM HARPO (ACE CDCHM 410) includes track 22 mono Other; Peepin Hidin (Jimmy Reed), Let Me Love You Baby (Buddy Guy) MORE CDR 004 - THE ORIGINAL RECORDINGS OF SONGS COVERED BY THE ROLLING STONES IN LIVE 1964 - 1989 1 Memphis, Tennessee (Chuck Berry) 2 Roll Over Beethoven (Chuck Berry) 3 Cops Robbers (Bo Diddley) 4 Beautiful Delilah (Chuck Berry) 5 Ain t That Lovin You Baby (Jimmy Reed) 6 I m Moving On (Ray Charles) 7 I Know (Bo Diddley) 8 Craw-Dad (Bo Diddley) 9 I m Yours I m Hers (Johnny Winter) 10 Little Queenie (Chuck Berry) 11 Let It Rock (Chuck Berry) 12 Don t You Lie To Me (Chuck Berry) 13 Mannish Boy (Muddy Waters) 14 Crackin Up (Bo Diddley) 15 Worried Life Blues (Big Maceo) 16 Sweet Little Sixteen (Chuck Berry) 17 Hound Dog (Elvis Presley) 18 Twenty Flight Rock (Eddie Cochran) 19 Going To A Go Go (Smokey Robinson The Miracles) 20 Chantilly Lace (Big Bopper) 21 Boogie Chillun (John Lee Hooker) ■THE CHESS BOX / CHUCK BERRY (MCA Records CHD3-80,001) includes tracks 1-2, 4,11,16 mono ■BO DIDDLEY RIDES AGAIN (BGO Records BGOCD424) includes track 3 mono ■JIMMY REED AT CARNEGIE HALL (Collectables COL-CD-7210) includes track 5 mono ■GEORGIA ON MY MIND / RAY CHARLES (Joker CD 39074) includes track 6 mono ■THE ROOTS OF STONE (Universal UICY-4103) includes tracks 7,10,13,19 mono ■BO DIDDLEY IN THE SPOTLIGHT (BGO Records BGOCD424) includes track 8 stereo ■JOHNNY WINTER (Columbia CK 9826) includes track 9 stereo ■THE ROOTS TRACKS OF STONE (Jimco Records JICK-89247) includes track 12 mono ■THE CHESS BOX / BO DIDDLEY (MCA Records CHD2-19502) includes track 14 mono ■ELVIS GOLDEN RECORDS, VOL. 1 / ELVIS PRESLEY (RCA PCA1-5196) includes track 17 mono ■ROLLING STONE CLASSICS 2 (Blues Interactions PCD-2537) includes tracks 15,18 mono ■THE BEST OF BIG BOPPER (Spectrum 554 906-2) includes track 20 mono ■I M JOHN LEE HOOKER (P-Vine Records PCD-5263) includes track 21 mono CDR 005 - THE ORIGINAL RECORDINGS OF SONGS COVERED BY THE ROLLING STONES IN LIVE 1994 - 2007 1 I Can t Get Next To You (The Temptations) 2 Who Do You Love (Bo Diddley) 3 Still A Fool (Muddy Waters) 4 Down In The Bottom (Howlin Wolf) 5 Like A Rolling Stone (Bob Dylan) 6 Shame Shame Shame (Jimmy Reed) 7 I Can t Turn You Loose (Otis Redding) 8 Love Train (The O Jays) 9 Rock Me Baby (B.B. King) 10 Get Up, Stand Up (Bob Marley The Wailers) 11 Mr. Pitiful (Otis Redding) ■17 GREATEST HITS / THE TEMPTATIONS (Motown R32M-1023) includes track 1 stereo ■THE CHESS BOX / BO DIDDLEY (MCA Records CHD2-19502) includes track 2 mono ■THE BEST OF MUDDY WATERS (Universal UICY-93199) includes track 3 mono ■HOWLIN WOLF (Universal UICY-3206) includes track 4 mono ■HIGHWAY 61 REVISITED / BOB DYLAN (Sony Records SRCS 9074) includes track 5 stereo ■GREATEST HITS / JIMMY REED (Classic Blues CDCD 1040) includes track 6 mono ■THE VERY BEST OF OTIS REDDING (Rhino R2 71147) includes tracks 7,11 mono ■THE O JAYS SUPER HITS (Epic Associated/Legacy ZK 65445) includes track 8 stereo ■ROCK ME BABY / B.B. KING (P-Vine Records PCD-3879) includes track 9 mono ■BURNIN / BOB MARLEY THE WAILERS (Tuff Cong UICY-9542) includes track 10 stereo Other; (You Gotta To Walk ) Don t Look Back (The Temptations), The Nearness Of You (Hoagy Carmichael), Night Time Is The Right Time (Ray Charles),Bob Wills Is Still The King (Waylon Jennings), Learning The Game (Buddy Holly), Champagne Reefer (Muddy Waters), I ll Go Crazy (James Brown) NEXT
https://w.atwiki.jp/vocaloidenglishlyric/pages/982.html
【Tags Len Musuka-P tM S】 Original Music title 最初のクリスマス English music title My First Christmas Romaji music title Saisho no Kurisumas Music Lyrics written, Voice edited by ムスカP (Musuka-P) Music arranged by ムスカP (Musuka-P) Singer(s) 鏡音レン (Kagamine Len) Click here for the original Japanese Lyrics English Lyrics (translated by motokokusanagi2009): Christmas trees decorating the town People passing by me seem to be having fun... "Let s go home together." As I repeated what you had said, A little black cat meowed like he was comforting me I don t know how special today is But I feel a tightening in my chest The neon lights I m looking at are blurry "Merry Christmas" I mumbled to myself and saw my white breath Under the gray sky I m standing frozen without a word In the room all alone I seek you on the bed I hold tight the sheets so that I can smell you a bit "It ll take a little more time...I m sorry." At the moment I saw your text, All letters on the screen became blurry "Father Christmas, where are you?" I mumbled to myself and saw my white breath You know who you should put in my big stocking The sound of the door opening The familiar sound of shoes I dashed without thinking Through the cold coat I could feel your warmth I won t let go of you even if you ask "Merry Christmas" The candle we lighted is gradually burning As our night silently goes on Merry Christmas Merry Christmas Romaji lyrics (transliterated by motokokusanagi2009): machi kado o irodoru tree yuki kau hito mo tanoshi ge de... uka reta kūki o yoso ni boku wa hitori ieji o isogu "issho ni ie ni kaerō ne" kimi no kotoba tsubuyai tara chīsa na kuro neko ga boku o nagusameru yōna koe de naita kyō no imi boku niwa wakara nai keredo naze ka mune ga shime tsuke rarete mi ageta neon light ga nijimu "merry christmas" hitori kiri de tsubuyaita kotoba shiroku toke hai iro no sora no shita shizuka ni tachi tsukusu dare mo i nai heya no naka de kimi o motome bed no ue sheets ni kasuka ni nokotta omo kage o tsuyoku daki shimeru "mō sukoshi osoku nari sō...gomen ne" to kimi kara no maik mita totan ekishō gamen no moji ga nijimu "father xmas doko ni iru no?" tsubuyaita kotoba shiroku toke ōki na kutsu shita ni ano hito todokete yo genkan no tobira ga hiraku oto kiki nareta ano kutsu no oto kangaeru yori mo saki ni boku wa kake dashite ita tsumetai coat goshi ni tashika ni tsutawaru nukumori zettai hanasa nai iya da to iware temo "merry christmas" futari kiri de tomoshita candle awaku moe boku tachi dake no yoru shizuka ni fuke te yuku merry christmas merry christmas [Musuka-P, MusukaP]
https://w.atwiki.jp/saikouon_dokoda/pages/699.html
調査楽曲数 16 rino名義の曲はこちら あ行 か行 さ行 た行 な行 は行 ま行 や行 ら行 わ行 あ行 タイトル 地低 地高 裏低 裏高 備考 ALIVE mid1G hiC hiD# IF この世界で mid2E hiD hiD hiE イントロのフェイクの最高音は裏hiF#ラスサビの最後「飛び立てる」の裏のコーラスで裏hihiA ウソツキ mid1G# hiE 想い mid2A hiD# All is Love for you mid2A hiD 間奏のフェイクでhiE か行 タイトル 地低 地高 裏低 裏高 備考 記憶ラブレター mid2A hiD キミナシノセカイ mid2A# hiC# hiD# 君にヘッドフォン mid1G# hiD さ行 タイトル 地低 地高 裏低 裏高 備考 桜の羽根 ~Endless memory~ mid1G hiD# 桜舞い散る心の中で mid2C hiA# hiC# センチメンタル mid2A# hiD# hiD# 存在 mid2C hiD は行 タイトル 地低 地高 裏低 裏高 備考 パルトネール mid2A hiE hiC# hiE イントロのフェイクの最高音はhiE、曲中の地声hiEは一回のみ。 ひらり涙 mid1G# hiC# 僕たちの行方 mid2B hiE hiC# hiE ラスサビで半音上がるが、それまでのサビのhiE使用部分のメロディーが変わっているので、ラスサビの最高音はhiD# ま行 タイトル 地低 地高 裏低 裏高 備考 未来へのMelody mid2A# hiD# hiD や行 タイトル 地低 地高 裏低 裏高 備考 柔らかな忘却 mid2B hiE ら行 タイトル 地低 地高 裏低 裏高 備考 恋々と…スローモーション mid2A hiD hiF ※地声裏声の判断困難により、自身での判断をお願いします。 関連ページ 外部リンク 検索用文字列
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/1794.html
イネ語 |Arawakan languages| 言語類型 現用言語 使用文字 ラテン文字【Latn?】 type living language writing system Latin alphabet ISO 639-3 【pib】 言語名別称 alternate names Chontaquiro チョンタキーロ語◆三省堂「言語学大辞典」全文データベース Contaquiro Pira Piro ピロ語ピーロ語◆三省堂「言語学大辞典」全文データベース Pirro Simiranch Simirinche 方言名 dialect names 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International the LINGUIST List Ethnologue Wikipedia
https://w.atwiki.jp/elvis/pages/1490.html
Oh! My God! I Miss You (Collectible Postcards) Yoshitomo Nara Pyromaniac Journal Yoshitomo Nara (Journal) Yoshitomo Nara Princess Of Snooze Journal Yoshitomo Nara (Journal) Yoshitomo Nara Yoshitomo Nara Hiroshi Sugito Over The Rainbow Yoshitomo NaraHiroshi Sugito? Yoshitomo Nara Lullaby Supermarket Yoshitomo Nara The Japanese Experience Inevitable (In the Floating World Slash with a Knife, 1999) Takashi Murakami?Kaikai Kiki?Aya Takano?Masahiko Kuwahara?Yoshitomo NaraHiroshi Sugito?Shintaro Miyake?Jun Hasegawa?Margrit Brehm? Girls Little Creatures Yoshitomo Nara Nara Yoshitomo Deborah Harry?Dave Eggers? Birth and Present A Studio Portait of Yoshitomo Nara Kyoko Wada?Mie Morimoto? The Lonesome Puppy Yoshitomo Nara
https://w.atwiki.jp/satoschi/pages/8256.html
Gugu Mini【ggm】 *Retired ※Retired. Nonexistent. 言語名別称 alternate names Gogo Mini Koko Mini Kuku-Mini 方言名 dialect names 参考文献 references WEB ISO 639-3 Registration Authority - SIL International Ethnologue
https://w.atwiki.jp/utapri_shininglive/pages/657.html
楽曲情報難易度・ノーツ数 解禁条件 備考 コメント 楽曲情報 曲名 Saintly Territory 属性 スター 歌 カミュ 作詞 上松範康(Elements Garden) 作曲 藤間仁(Elements Garden) 編曲 Evan Call(Elements Garden) 難易度・ノーツ数 EASY NORMAL HARD PRO ★ 2 6 8 11 ノーツ数 111 197 344 521 解禁条件 キャンペーン(2018/3/1~2018/3/31) 備考 初出:Aqua Crystal コメント
https://w.atwiki.jp/earthquakeinfo_en/pages/39.html
Sanitation (Food, Water, etc.) Latest information about the safety of food water is available on the MHLW website. Ministry of Health, Labour and Welfare Information about 2011 Tohoku - Pacific Ocean Earthquake Sanitation (Food, Water, etc.)News (last updated April 8, 2011) Food ( drinks)Information of Vegetables Reported by the Ministry of Health, Labour and Welfare (MHLW)Definition of terms "distribution restricted" and "consumption restricted" [This is my understanding, corrections are very welcome] "Consumption restricted"(摂取制限) since March 23 "Distribution restricted"(出荷制限) since March 23 Reports of dose rates detectedReports sent to the MHLF by prefectures on March 31 Preliminary report by MHLF as of 21 00, March 28 Glossary Non-head leaf vegetables (非結球葉菜類(ひけっきゅうようさいるい)) Head leaf vegetables (結球葉菜類(けっきゅうようさいるい)) Wild cabbage (Brassica oleracea, 花蕾類(からいるい)または花菜類(かさいるい)) Root vegetable (根菜類(こんさいるい)) Stalk vegetable (茎菜類(けいさいるい)) Water (Tap water, etc.)Information of WATER Reported by the Ministry of Health, Labour and Welfare (MHLW)Current status of tap water usage [部分編集] News (last updated April 8, 2011) On April 8, Chief Cabinet Secretary Edano announced that the following food will be lifted from "distribution restricted". Gunma-ken "spinach kaki-na" Some parts of Fukushima-ken* "raw milk" Namely, Kitakata-shi (喜多方市), Bandai-machi (磐梯町), Inawashiro-machi (猪苗代町), Mishima-machi (三島町), Aizumisato-machi (会津美里町), Shimogo-machi (下郷町), Minamiaizu-machi (南会津町) The government will lift restrictions if the food passes the weekly test 3 times in a row. The food mentioned above had dose rates lower than the limits for 3 weeks, therefore, they are no longer "distribution restricted". [部分編集] Food ( drinks) Information of Vegetables Reported by the Ministry of Health, Labour and Welfare (MHLW) March 23 around noon, leafy vegetables and flowerhead brassicas made in the Tohoku area were restricted in addition to the food that has already been restricted. Definition of terms "distribution restricted" and "consumption restricted" [This is my understanding, corrections are very welcome] Distribution restricted 「出荷制限(しゅっかせいげん)」 (shukka seigen) means organizations are ordered not to ship or sell (distribute) the food restricted to consumers. You shouldn t be able to buy foods restricted to distribute, but if you happen to have it, it is better to throw it away. Consumption restricted 「摂取制限(せっしゅせいげん)」 (sesshu seigen) means all citizens (including consumers) are ordered not to eat (consume) the food restricted. So, farmers in the target areas who still have the food should not eat it but dispose it. Therefore, "consumption restricted" is a stronger recommendation than "distribution restricted". If you happen to have foods restricted to consume, you are advised to throw it away. Since "consumption restricted" has more importance to consumers, I will write information for "consumption restricted" first. "Consumption restricted"(摂取制限) since March 23 These food made in Fukushima(福島県) Non-head leaf vegetables "spinach, komatsu-na, kukitachi-na, shinobu fuyu-na, santoo-na (beka-na), abura-na, kootsaitai" Head leaf vegetables "cabbages" Brassicaceae (Cruciferae, アブラナ科) "broccoli, cauliflowers" "Distribution restricted"(出荷制限) since March 23 These food made in Fukushima(福島県) "spinach, komatsu-na, kukitachi-na, shinobu fuyu-na, santoo-na (beka-na), abura-na, kootsaitai; cabbages; broccoli, cauliflowers" [all "consumption restricted" anyway] and "raw milk* (see below), turnips, kaki-na, chijire-na" These food made in Ibaraki(茨城県) "spinach, kaki-na; raw milk, parsley" These food made in Tochigi(栃木県) "spinach, kaki-na" Raw milk made in Kitakata-shi (喜多方市), Bandai-machi (磐梯町), Inawashiro-machi (猪苗代町), Mishima-machi (三島町), Aizumisato-machi (会津美里町), Shimogo-machi (下郷町), Minamiaizu-machi (南会津町) are no longer "distribution restricted" as of April 8. Food made in Gunma(群馬県) are no longer "distribution restricted" as of April 8. All of these food (both "consumption restricted" and "distribution restricted") will not have immediate effect on human health, but the order was made for the situation of the nuclear power plants are predicted to continue for a while. Eating these food will not put you in danger, but continuing to eat these food is to be avoided. You are safe to eat the same food made in other areas. Sources Information is available on the MHLW website but more vegetables were mentioned in the announcement Chief Cabinet Secretary Edano made March 23. I used the Togetter (excerpts of Twitter) page below for I cannot write down all the information I saw on NHK. Press Release by MHLW in Japanese (PDF 118KB) Press Release by MHLW in English (PDF 112KB) 「『3/23枝野官房長官記者会見・摂取制限、出荷制限』まとめ」 {Japanese} Reports of dose rates detected Reports sent to the MHLF by prefectures on March 31 Chiba Tested fish were under the limit. Spinach labeled "JA Katori (かとり)" (from Katori-shi(香取市)) exceeded limits, spinach samples from other areas passed the test. Chiba-ken will immediately order JA Katori spinach not to be distributed. Ibaraki All tested spinach except ones from Tsukuba-shi exceeded the limits One sample of parsley exceeded limits. All tested raw milk were under the limit. Kanagawa Tested raw milk was under the limit. Tochigi Except for spinach, all tested vegetables were under the limit. All vegetables exceeding the limit (spinach, kaki-na, shungiku) are ordered not to be distributed. Niigata Tested vegetables were under the limit. Kyoto Tested leaf vegetables were under the limit. From now on, Kyoto will report only when limits are exceeded. Tokyo Tested komatsu-na were under the limit. Fukushima An emergency monitor has been performed. All samples of raw milk passed the test. Beef from 天栄村 exceeded limits and is kept from being distributed. Preliminary report by MHLF as of 21 00, March 28 Fukushima Raw milk - 18 reports exceeding the limit Vegetable - 27 reports exceeding the limit (broccoli, spinach, komatsu-na, kukitachi-na, abura-na, cabbage, shinobu fuyu-na, santoo-na, turnip, chijire-na, koosaitai, hana wasabi) Ibaraki Raw milk - 5 reports exceeding the limit Vegetable - 27 reports exceeding the limit (spinach, parsley, mizu-na, red-tip leaf lettuce) Tochigi Vegetable - 10 reports exceeding the limit (spinach, shungiku)Gunma Vegetable - 3 reports exceeding the limit (spinach, kaki-na) Chiba Vegetable - 8 reports exceeding the limit (shungiku, chingen-sai, celery, sanchu, parsley, spinach)* Tokyo Vegetable - 1 report exceeding the limit (komatsu-na) Saitama Reported levels are below the limitKanagawa Reported levels are below the limit Yamagata Reported levels are below the limit Miyagi Reported levels are below the limit Niigata Reported levels are below the limit Nagano Reported levels are below the limit Aichi Reported levels are below the limit [部分編集] Glossary English romaji roomaji kanji alternative description raw milk gennyu gennyuu 原乳 生乳 this is what is used in many dairy products Non-head leaf vegetables (非結球葉菜類(ひけっきゅうようさいるい)) English romaji roomaji kanji katakana hiragana alternative scientific name spinach horenso hoorensoo ほうれん草 ホウレンソウ ほうれんそう komatsuna komatsu-na 小松菜 コマツナ こまつな Brassica rapa var. perviridis kakina kaki-na かき菜 カキナ かきな mizuna mizu-na 水菜 ミズナ Brassica rapa var. nipposinica chingensai chingen-sai 青梗菜 チンゲンサイ ちんげんさい Brassica rapa var. chinensis red-tip leaf lettuce sani retasu sanii retasu サニーレタス looseleaf Lactuca sativa var. crispa shungiku shungiku 春菊 シュンギク しゅんぎく aburana abura-na 油菜 アブラナ あぶらな 菜の花、菜種 Brassica rapa var. nippo-oleifera kukitachina kukitachi-na 茎立菜 クキタチナ くきたちな shinobu fuyuna shinobu fuyu-na 信夫冬菜 シノブフユナ しのぶふゆな santona santoo-na 山東菜 サントウナ さんとうな ベカ菜 kosaitai koosaitai 紅菜苔 コウサイタイ こうさいたい chijirena chijire-na ちじれ菜 チジレナ ちじれな hana wasabi hana wasabi 花わさび ハナワサビ はなわさび crisphead sanchu sanchu サンチュ iceberg, 包菜(つつみな)、グリーンリーフ parsley paseri paseri パセリ Head leaf vegetables (結球葉菜類(けっきゅうようさいるい)) English romaji roomaji kanji katakana hiragana alternative scientific name cabbage kyabetsu kyabetsu キャベツ Wild cabbage (Brassica oleracea, 花蕾類(からいるい)または花菜類(かさいるい)) English romaji roomaji kanji katakana hiragana alternative scientific name broccoli burokkori burokkorii ブロッコリー cauliflower karifurawa karifurawaa カリフラワー Root vegetable (根菜類(こんさいるい)) English romaji roomaji kanji katakana hiragana alternative scientific name turnip kabu kabu カブ かぶ B. rapa var. glabra, Brassica rapa var. rapa Stalk vegetable (茎菜類(けいさいるい)) English romaji roomaji kanji katakana hiragana alternative scientific name celery serori serori セロリ [部分編集] Water (Tap water, etc.) Information of WATER Reported by the Ministry of Health, Labour and Welfare (MHLW) Data measured from 5 places in Fukushima-ken from March 20-21 reported tap water with dose rates exceeding safety indices in 3 locations (units in Becquerels per kilogram). Kawamata-cho Water Service (川俣町水道事業) 174 Bq/kg (March 21) Minamisooma-shi Water Service(南相馬市水道事業) 137 Bq/kg (March 21) Iwaki-shi Water Service(いわき市水道事業) 103 Bq/kg (March 21) March 22, Tokyo Water Service measured 3 places in Tokyo and 1 data exceeded safety indices. Kanamachi Water Cleansing (金町浄水場) 210 Bq/kg (March 22) These levels exceed the "Safety Index for Babies (Radioactive Iodine)"*1, but not the "Safety Index for Limiting Water and Food Consumption"*2. Current status of tap water usage Tokyo citizens of all 23 wards (23区) of Tokyo, Musashino-shi(武蔵野市), Machida-shi(町田市), Tama-shi(多摩市), Inagi-shi(稲城市), Mitaka-shi(三鷹市); DO NOT have BABIES DRINK tap water. Fukushima citizens of Iitate-shi (飯舘市); continue to NOT DRINK tap water (recommendation from March 22). citizens of Date-shi(伊達市), Kooriyama-shi(郡山市), Tamura-shi(田村市), Minamisooma-shi(南相馬市), Kawamata-choo(川俣町); continue to NOT have BABIES DRINK tap water (recommendation from March 22). Chiba [from NHK] citizens in 11 areas of Chiba is recommended NOT to let BABIES drink tap water. Unlike Tokyo Fukushima, this recommendation has been made by Chiba s own decision. However, the possibility of harm on human health is very low with temporarily drinking tap water exceeding the safety index [since it is still lower than the "Safety Index for Limiting Water and Food Consumption"]. This includes babies drinking tap water as well. Usage of tap water in daily life such as washing your hands, bathing can be continued. 1* Preliminary Safety Index for Babies (for Radioactive Iodine) -- based on the Food Sanitation Act radioactive iodine (in drinking water) 100 Bq/kg 2* Safety Index for Limiting Water and Food Consumption (飲食物摂取制限に関する指標) (set by the Nuclear Safety Commission based on recommendations by the International Commission on Radiation Protection (ICRP) radioactive iodine (in drinking water) 300 Bq/kg radioactive cesium (in drinking water) 200 Bq/kg If the dose rate in tap water exceeds the "Safety Index for Limiting Water and Food Consumption" do not drink tap water tap water can be used for other use with no problems if there is no alternative of drinking water, tap water can be used for it MHLW - Data Measured in 5 locations in Fukushima (PDF 45KB) {Japanese} MHLW - Data Measured in Tokyo (PDF 45KB) [Japanese] http //www.mhlw.go.jp/stf/houdou/2r98520000015zyp-img/2r98520000016046.pdf Breaking news on NHK Tokyo will provide 240,000 PET bottles of mineral water to families with babies in all 23 wards and 5 cities of Tama-ku (多摩区) [all listed above]. 3 bottles of mineral water will be distributed for each person [baby] and there are 80,000 families needing mineral water. Therefore, 240,000 bottles will be prepared. Note The NHK Press Twitter provide this link below. The article says to *not* feed skimmed milk with mineral water to babies. Japan s tap water is soft water*3, except parts of Okinawa (most tap water in Europe North America are hard water*3). Hard water may cause problems to babies since they have to excrete all the extra minerals in the water when their bodies are not developed. Even some mineral water labeled "For Babies" are hard water, so, if you need to feed skimmed milk for babies using mineral water, check the hardness of the water on the label. Choose water with low mineral, close to "natural" water. I personally ask people who do not need to feed babies to not buy mineral water unless absolutely needed, e.g. medical reasons. ●ミルクの歴史:育児情報ひろば!○● {Japanese} 3* Hardness (硬度(こうど, koodo)) of water is determined by the amount of mineral contained in the water. "100 mg/L" is commonly used as the barometer. Water with hardness more than 100 mg/L is "hard water(硬水(こうすい, koosui))", e.g. Evian, Vittel. Water with hardness less than 100 mg/L is "soft water(軟水(なんすい, nansui))", e.g. Volvic and many Japanese mineral waters. Using these Japanese words, you can always ask the shopkeeper whether a bottled mineral water is "hard water" or "soft water". You can refer to Wikipedia for more detailed descriptions. Source 厚生労働省:福島県及び東京都における水道水中の放射性物質の検出について [Japanese] 名前 コメント